jacques brel – la valse à mille temps [2][NIC]Anthony Fisher[/NIC][STA]доктор сказал в морг; значит, в морг![/STA][AVA]http://sa.uploads.ru/epQrg.jpg[/AVA]
Он никогда не вырастет. Кребтри периодически говорила, как его матушка, оставшаяся почивать в Лас-Вегасе; Фишер сделал над собой усилие, делая вид, что концентрирует внимание на заботливой отповеди, и подцепил со стойки для выдачи кофе причудливо расписанный пластиковый стаканчик, передавая его помощнице. Под именем, выведенным наметанной рукой баристы, значился номер, к которому была пририсована улыбающаяся рожица. Энтони поморщился, за что получил тычок под ребра. Ухмыльнувшись, маг придержал дверь, пропуская цокающую на высоченных шпильках собственную совесть перед собой. Это был их утренний ритуал; чрезвычайный и полномочный посол был одним из тех из Министерства Магии Соединенных Штатов, кто ценил географическое расположение организации и выбирался на завтрак в "Starbucks", располагавшийся на углу.
Морозный воздух, ворвавшийся на суверенную территорию Вашингтона, настойчиво пытался пробраться за шиворот, и, зажав фильтр сигареты зубами, Тони поспешил поднять воротник пальто. Магазинные витрины сверкали разноцветными гирляндами, недвусмысленно намекая на грядущее Рождество и то, что зима была близко. Фишер любил это ощущение – ощущение перемен, предстоящих или наступивших – и их прославленный ветер–курьер, казалось, был уже близко. На секунду, из ниоткуда, запахло озоном, и, помянув грозу, Энтони вспомнил Лондон.
Британские острова молчали, словно переживая тяжелое похмелье после года торжественного празднования смерти Волдеморта, темного мага, успевшего довести до белого каления многие зарубежные пресс-службы. Фишер мог представить насколько и без того внушительное эго этого "Лорда" разрослось узнай он о своей популярности за океаном, так что будем считать, что преждевременная погибель вышеупомянутого флагмана геноциду и дискриминации была услугой, потому что обряд надевания белых тапочек на почве собственной значимости обычно процесс достаточно болезненный. Не то чтобы многие государства радели за то, чтобы собственноручно приводить в порядок безобразную английскую мозоль, но иногда Энтони был готов поспорить на пару сотен галлеонов, что отравит заморскую ящерицу сам, потому что никто не имел право настолько портить ему пятиминутные утренние доклады. И это при том, что в какой-то степени Фишер даже радовался, что наконец-то нашелся кто-то раздражающий Англию, а не наоборот, как это происходило обычно.
Однако у Соединенных Штатов с террористами был разговор короткий; единственное, чего не мог понять Энтони, почему английское сообщество предпочло так долго нянчиться с психопатом, в результате закончив тем, что праздно передало всю ответственность осиротевшему младенцу. Ох уж эта разница менталитетов.
– Почта, – коротко резюмировала Оливия, передавая послу стопку корреспонденции. Однако едва Тони примерился отпустить колкость на совиную тему, как взгляд американца наткнулся на имя отправителя на одном из классических официальных писем, отправленных на самой дорогой бумаге. Фишер задумчиво нахмурился: Ивонн любила размах, но обычно она обходилась без формальностей, когда собиралась тонко намекнуть, что скучала, особенно после того, как признала, что мобильный телефон – полезное маггловское изобретение. Если Сент-Илэр отправляла конверт подобного вида, значит, намечалось что-то серьезнее жизненно необходимого посещения "Дон Жуана" в Праге. Энтони вскрыл послание перочиным ножом и заглянул внутрь, быстро пробегаясь по витьеватому знакомому почерку. И чем дальше читал, тем пораженнее выглядел посол. Под конец, замерев на несколько секунд, уставившись невидящим взглядом в знакомую изящную подпись, Тони сложил письмо вчетверо и спрятал его в карман под пристальным взглядом Кребтри:
– Я лечу в Лондон, – предвосхищая вопрос помощницы, отозвался Фишер, снова поднося сигарету к губам и закуривая. Кажется, что-то в его виде ей подсказало, что сейчас с незадачливым боссом лучше не спорить, однако в проигравших Оливия оставаться не любила. Подцепив сигарету, помощница на удивление четким движением потушила её о мужской кожаный кейс и отправила в мусорку. Энтони к этому моменту как раз прикрыл рот, выразительно выгибая бровь, но его опередили:
– Ты летишь в Лондон с условием, что бросаешь курить.
– Это нарушение моей свободы выбора, Кребтри, – Тони попытался закурить снова, но следующую сигарету постигла та же участь. Оливия мило улыбнулась:
– Ты очень хочешь в Лондон, а это значит, что ты всё-таки бросаешь курить.
***
Едва в Министерстве за Фишером закрепился ярлык полномочного и чрезвычайного посла, первым, что включил в список привилегий американец, стал личный самолет, позволяющий избежать изнурительной трансгрессии на издевательские расстояния. Пусть перелет и позволял по времени перечитать всего Хемингуэя, причем дважды, но на место назначения Энтони предпочитал пребывать человеком, а не овощем, и желательно в целости, а не по частям, забыв кисть или ухо на границе Германии с Польшей, пусть Кребтри и часто ставила под вопрос надобность обоих последних (ушей, в смысле). Дудки! Поэтому необязательно было напоминать об условии их сделки раздражающими знаками "не курить", отныне развешанными по всему салону и навевающими на Энтони тоску.
Завидев же в иллюминаторе британские острова, Фишер стал похож на того, кем он больше всего быть умел: американского посла, не умеющего держать язык за зубами; скромности и жеманству, господа, в политике места нет.
Он ступил на трап, широко улыбаясь, едва взор американца нашел тонкую фигурку Ивонн, приткнувшуюся у капота забирающего их транспорта:
– Ma petite dame, – с привычной наглостью торжественно отозвался Фишер, подхватывая подскочившую француженку под талию и буквально снося с трапа на землю и сбиваясь на доверительный тон, откровенно строя глазки: – Если у тебя найдется сигарета, я готов проспорить тебе того странного вида сюрреалиста из моей гостиной, который тебе приглянулся в июле.
***
Австрия не был бы Австрией, если не приходил в чужой монастырь со своим уставом. Фишер лукаво улыбнулся уголком губ, следуя за Ивонн, стоило им прибыть в просторные апартаменты французского посла: были заповеди, которые не стоило нарушать как по отношению к собственной карме, так и собственной шкуре. Оглядевшись, Энтони сбросил пальто на одно из кресел. Надо признать, Райнер Краузе, самостоятельно варивший кофе, зрелище насколько ценное, настолько и редкое. Жалко было пропускать представление.
Американец усмехнулся:
– Тот белый фартук на кухне должно быть чудно на тебе смотрелся. Примерь в следующий раз, Ивонн не против, – спрашивать, разумеется, Фишеру было невдомек.
Комфортно расположившись на подлокотнике ближайшего дивана, Энтони поднял взгляд на Ивонн только после того, как убедился, что ему комфортно на самом деле, встречаясь с женщиной на редкость серьезным взглядом:
– А теперь забывая о том, что Австрия должен мне кофе в постель. Это правда?
Отредактировано Flemming Lynch (2014-11-28 22:00:12)