Он прошел Косой Переулок вдоль и поперек несколько раз, снедаемый то ли любопытством, то ли растерянностью, прежде чем пришел к выводу, что оттягивать возвращение домой больше нельзя.
Ливший до этого, как из ведра, дождь затих. Подавив желание покрасоваться оставшиеся до вечера часы у Флориана Фортескью пока новость об его освобождении не попала в утренние газеты, Блетчли минул кафе-мороженицу и аппарировал из толпы.
Не верьте словам о том, что освобождение из Азкабана приносит облегчение: Себастьян чувствовал себя живым мертвецом, вылезшим после похорон на поверхность, где его никто не ждал.
Он не помнил, чтобы в ноябре здесь было так холодно. Поздняя осень в Ирландии не часто радовала хорошей погодой, но сейчас что-то изменилось. Блетчли явно вообразил, как в поместье, словно в доме с привидениями, завывает ветер.
Что-то пошло не так. И он точно знал, когда это началось. Толкнув калитку перед собой, Энтони шагнул на дорожку, ведущую к дому, оглядываясь вокруг.
Клумбы ощерились маленькими туйками, по остаткам роз не было видно, что в сезон ими наслаждались: ни одной срезанной ветки. Их никому не дарили. Что говорило о том, что у Несс не было времени на собственное хобби, потому что ни на что, кроме работы, не было желания. Тони улыбнулся немного горько, но понимающе: самому гордиться было нечем. Несмотря на то, что официально он дал жене свободу, их юбилей в этом году он пропустил. Двадцать пять чертовых лет рука об руку заслуживали больших почестей, чем разграбление воспоминаний изголодавшимися дементорами; кольцо было единственным, что в Азкабане с него снять не смогли до момента, когда он по собственной воле передал его Оливии.
Взвесив в уме «за» и «против» и в результате проигнорировав подсчеты, Блетчли, как мальчишка, без зазрений совести ободрал соседскую клумбу на предмет тепличных орхидей и был таков, вернувшись на свою территорию. Проследовав до конца, неторопливо взошел на ступени, словно боялся, что они в любой момент обвалятся (и дело было не в состоянии поместья). Повернув ручку, отворил дверь, позволяя себе облегченно повести уголком губ: помимо нескольких фокусов, охранное заклинание признавало в первую очередь кровь. Узы всегда были тем, что в Блетчли-холле ценили больше всего.
Поместье встретило его гулкой тишиной и, слишком большое для пары людей, напоминало заброшенное здание: некоторые предметы были завешены белыми чехлами, словно хозяева надолго отъезжали; с зеркала, которое они с Алексом разгромили в 1979-ом и на реставрацию которого ушли месяцы, всё ещё не свели фирменную роспись антикварной лавки и номер заказа. В паре новых ваз около камина чувствовалась заботливая рука Несс, но при этом являлось очевидным насколько небрежно был сделан выбор. У новизны был налет тяжелой меланхолии и внушительный вес камня на чужом сердце; Энтони решил, что избавится от этих ваз при первой возможности – и, заполнив одну из них водой, аккуратно составил туда букет наворованных орхидей, давая интерьеру послужить делу, ради которому их создали. Пока Блетчли добавлял жизни открывшемуся ему натюрморту, издалека послышалось шлепанье крохотных ножек о каменный пол, и на горизонте нарисовалось несколько домовичков, отвлекшись от работы на вторжение. Себастьян усмехнулся: клеймо незваного гостя преследовало его неустанно.
Эта братия оказалась хозяину рада больше, чем хозяин был рад самому себе, после чего Блетчли общими усилиями утащили в сторону столовой, громогласно заявив, что в своем Азкабане он забыл вкус нормальной еды. Кто о чем, но в доме Блетчли даже в кризисный период говорили о вкусной еде. Уломать Себастьяна удалось только на чай и печенье, но уже это, кажется, сделало коллегию семейных помощников гораздо счастливее, чем прежде. И, возможно, они решили, что аппетит придет по время еды.
Глубоко вдохнув аромат свежезаваренного чая, наверняка привезенного Несс из очередной гуманитарной поездки, Тони, наконец, ощутил, что он дома. И вдруг показалось, что впереди вечность.
Он не заметил, как пролетело время; за это время Энтони успел обзавестись стопкой хрустящей корреспонденции, наверстывая упущенное, и схрустеть половину вазочки предоставленной провизии; печенья превратились в сущее проклятье.
Когда Блетчли оторвал взгляд от мелкого газетного шрифта для того, чтобы поднести к губам чашку с подстывшим чаем, он вряд ли смог бы сказать, сколько Фрида простояла, пронаблюдав за ним.
Не говоря о том, что в солидной даме с плотно сжатыми губами и в мантии, по официальности достойной Министра, на фоне которой маггловские предпочтения Фишера в одежде, которую тот предоставил Блетчли после объявления приговора, выделялись особенно ярко, Энтони с большим трудом признал собственную дочь.
Что касалось гардероба, то чтобы Себастьян хоть ещё раз повелся на спор.
Тонкая чашка мягко звякнула о деревянный стол. Заглянув дочери в глаза, Тони тепло улыбнулся, но взгляд остался настороженным, почти встревоженным:
– Работа по жесткому графику пошла тебе на пользу, – не то чтобы он верил в то, что говорил; не после того, как не переставая разглядывал радужку молодой женщины. Блетчли, как отцу, хватило нескольких мгновений, чтобы понять, чего не хватает. Но повисшее между ними неправильное молчание тяжелело с каждой секундой.
[STA]отец года[/STA][NIC]Antony Bletchley[/NIC][AVA]http://sf.uploads.ru/d6b0N.jpg[/AVA]
Отредактировано Flemming Lynch (2014-12-29 17:52:27)